马太福音10章19节

(太10:19)

[和合本] 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话,

[新标点] 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;

[和合修] 当人把你们交出时,不要担心怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们该说的话,

[新译本] 你们被捕的时候,用不着担心说什么和怎么说,因为那时你们必得着当说的话;

[当代修] 当你们被押送公堂时,不用顾虑如何应对,或说什么话,那时必会赐给你们当说的话。

[现代修] 你们被审问的时候,不要担心说什么或怎样对答;那时候,上帝会指示你们该说的话。

[吕振中] 但他们把你们送官的时侯,你们不要思虑要怎样说话,或说什么话;因为那时候仔们所须要说的话,自会赐给你们。

[思高本] 当人把你们交出时,你们不要思虑:怎么说,或说什么,因为在那时刻,自会赐给你们应说什么。

[文理本] 付尔时、勿虑何以言、何所言、届时必赐尔以何言也、


上一节  下一节


Matthew 10:19

[GNT] When they bring you to trial, do not worry about what you are going to say or how you will say it; when the time comes, you will be given what you will say.

[BBE] But when you are given up into their hands, do not be troubled about what to say or how to say it: for in that hour what you are to say will be given to you;

[KJV] But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

[NKJV] "But when they deliver you up, do not worry about how or what you should speak. For it will be given to you in that hour what you should speak;

[KJ21] But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak, for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

[NASB] But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for what you are to say will be given you in that hour.

[NRSV] When they hand you over, do not worry about how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you at that time;

[WEB] But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.

[ESV] When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour.

[NIV] But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say,

[NIrV] "But when they arrest you, don't worry about what you will say or how you will say it. At that time you will be given the right words to say.

[HCSB] But when they hand you over, don't worry about how or what you should speak. For you will be given what to say at that hour,

[CSB] But when they hand you over, don't worry about how or what you should speak. For you will be given what to say at that hour,

[AMP] But when they deliver you up, do not be anxious about how or what you are to speak; for what you are to say will be given you in that very hour and moment,

[NLT] When you are arrested, don't worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time.

[YLT] 'And whenever they may deliver you up, be not anxious how or what ye may speak, for it shall be given you in that hour what ye shall speak;


上一节  下一节