马太福音11章1节

(太11:1)

[和合本] 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道教训人。

[新标点] 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。

[和合修] 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道,教导人。

[新译本] 耶稣吩咐完了十二门徒,就离开那里,在各城里施教传道。

[当代修] (耶稣和施洗者约翰)耶稣嘱咐完十二个门徒,就离开那里,到附近的城镇传道和教导人。

[现代修] 耶稣指示十二个门徒的话说完了,就离开那地方,继续到附近各村镇教导人和传福音。

[吕振中] 耶稣吩咐完了他的十二门徒,就离开那里,他们的市镇里教训人,并且宣传。

[思高本] (若翰遣徒访问耶稣)耶稣嘱咐完了他的十二门徒,就从那里走了,为在他们的城里施教宣讲。

[文理本] 耶稣既命十二门徒、乃去彼、往诸邑、施教宣道、○


上一节  下一节


Matthew 11:1

[GNT] When Jesus finished giving these instructions to his twelve disciples, he left that place and went off to teach and preach in the towns near there.

[BBE] And it came about that when Jesus had come to the end of giving these orders to his twelve disciples, he went away from there, teaching and preaching in their towns.

[KJV] And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

[NKJV] Now it came to pass, when Jesus finished commanding His twelve disciples, that He departed from there to teach and to preach in their cities.

[KJ21] And it came to pass when Jesus had finished commanding His twelve disciples, He departed thence to teach and to preach in their cities.

[NASB] (John's Questions) When Jesus had finished (Or commanding)giving instructions to His twelve disciples, He went on from there to teach and (Or proclaim)preach in their cities.

[NRSV] Now when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and proclaim his message in their cities.

[WEB] When Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.

[ESV] When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.

[NIV] After Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in the towns of Galilee.

[NIrV] Jesus finished teaching his 12 disciples. Then he went on to teach and preach in the towns of Galilee.

[HCSB] When Jesus had finished giving orders to His 12 disciples, He moved on from there to teach and preach in their towns.

[CSB] When Jesus had finished giving orders to His 12 disciples, He moved on from there to teach and preach in their towns.

[AMP] WHEN JESUS had finished His charge to His twelve disciples, He left there to teach and to preach in their [Galilean] cities.

[NLT] When Jesus had finished giving these instructions to his twelve disciples, he went out to teach and preach in towns throughout the region.

[YLT] And it came to pass, when Jesus ended directing his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.


上一节  下一节