马太福音11章30节

(太11:30)

[和合本] 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”

[新标点] 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”

[和合修] 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”

[新译本] 我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”

[当代修] 因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”

[现代修] 我的轭是容易负的;我的担子是轻省的。”

[吕振中] 因为我的轭是好负的,我的担子是轻省的。”

[思高本] 因为我的轭(è)是柔和的,我的担子是轻松的。”

[文理本] 盖我轭易、我负轻也、


上一节  下一节


Matthew 11:30

[GNT] For the yoke I will give you is easy, and the load I will put on you is light."

[BBE] For my yoke is good, and the weight I take up is not hard.

[KJV] For my yoke is easy, and my burden is light.

[NKJV] "For My yoke [is] easy and My burden is light."

[KJ21] For My yoke is easy, and My burden is light."

[NASB] For My yoke is comfortable, and My burden is light."

[NRSV] For my yoke is easy, and my burden is light."

[WEB] For my yoke is easy, and my burden is light."

[ESV] For my yoke is easy, and my burden is light."

[NIV] For my yoke is easy and my burden is light."

[NIrV] Serving me is easy, and my load is light."

[HCSB] For My yoke is easy and My burden is light."

[CSB] For My yoke is easy and My burden is light."

[AMP] For My yoke is wholesome (useful, good--not harsh, hard, sharp, or pressing, but comfortable, gracious, and pleasant), and My burden is light and easy to be borne.

[NLT] For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light."

[YLT] for my yoke [is] easy, and my burden is light.'


上一节  下一节