[和合本] 耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了。
[新标点] ( 神所拣选的仆人)耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了;
[和合修] ( 神所拣选的仆人)耶稣知道了,就离开那里,有一大群人跟着他。他把所有的病人都治好了,
[新译本] 耶稣知道了,就离开那里。有很多人跟随他,他医好他们所有的病人,
[当代修] (上帝的仆人)耶稣知道了,就离开那个地方。很多人跟随祂,耶稣医好了其中所有患病的人,
[现代修] 耶稣听到这消息,就离开那里,许多人跟着他。他治好了他们所有的疾病,
[吕振中] 耶稣知道了,就从那里退去。有许多人跟着他;他把他们都治好了;
[思高本] (上主的仆人)耶稣知道了,就离开那里;有许多人跟随他,他都治好了他们;
[文理本] 耶稣知之、则去彼、人多从焉、病者悉医之、
[GNT] When Jesus heard about the plot against him, he went away from that place; and large crowds followed him. He healed all the sick
[BBE] And Jesus, having knowledge of this, went away from there, and a great number went after him; and he made them all well,
[KJV] But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
[NKJV] But when Jesus knew [it,] He withdrew from there. And great multitudes followed Him, and He healed them all.
[KJ21] But when Jesus knew of it, He withdrew Himself from thence. And great multitudes followed Him, and He healed them all.
[NASB] But Jesus, (Lit knowing)aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
[NRSV] When Jesus became aware of this, he departed. Many crowds followed him, and he cured all of them,
[WEB] Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
[ESV] Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
[NIV] Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,
[NIrV] Jesus knew all about the Pharisees' plans. So he left that place. Many followed him, and he healed all their sick people.
[HCSB] When Jesus became aware of this, He withdrew from there. Huge crowds followed Him, and He healed them all.
[CSB] When Jesus became aware of this, He withdrew from there. Huge crowds followed Him, and He healed them all.
[AMP] But being aware of this, Jesus went away from there. And many people joined and accompanied Him, and He cured all of them,
[NLT] But Jesus knew what they were planning. So he left that area, and many people followed him. He healed all the sick among them,
[YLT] and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,