马太福音12章15节

(太12:15)

[和合本] 耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了。

[新标点] ( 神所拣选的仆人)耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了;

[和合修] ( 神所拣选的仆人)耶稣知道了,就离开那里,有一大群人跟着他。他把所有的病人都治好了,

[新译本] 耶稣知道了,就离开那里。有很多人跟随他,他医好他们所有的病人,

[当代修] (上帝的仆人)耶稣知道了,就离开那个地方。很多人跟随祂,耶稣医好了其中所有患病的人,

[现代修] 耶稣听到这消息,就离开那里,许多人跟着他。他治好了他们所有的疾病,

[吕振中] 耶稣知道了,就从那里退去。有许多人跟着他;他把他们都治好了;

[思高本] (上主的仆人)耶稣知道了,就离开那里;有许多人跟随他,他都治好了他们;

[文理本] 耶稣知之、则去彼、人多从焉、病者悉医之、


上一节  下一节


Matthew 12:15

[GNT] When Jesus heard about the plot against him, he went away from that place; and large crowds followed him. He healed all the sick

[BBE] And Jesus, having knowledge of this, went away from there, and a great number went after him; and he made them all well,

[KJV] But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

[NKJV] But when Jesus knew [it,] He withdrew from there. And great multitudes followed Him, and He healed them all.

[KJ21] But when Jesus knew of it, He withdrew Himself from thence. And great multitudes followed Him, and He healed them all.

[NASB] But Jesus, (Lit knowing)aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,

[NRSV] When Jesus became aware of this, he departed. Many crowds followed him, and he cured all of them,

[WEB] Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,

[ESV] Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all

[NIV] Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,

[NIrV] Jesus knew all about the Pharisees' plans. So he left that place. Many followed him, and he healed all their sick people.

[HCSB] When Jesus became aware of this, He withdrew from there. Huge crowds followed Him, and He healed them all.

[CSB] When Jesus became aware of this, He withdrew from there. Huge crowds followed Him, and He healed them all.

[AMP] But being aware of this, Jesus went away from there. And many people joined and accompanied Him, and He cured all of them,

[NLT] But Jesus knew what they were planning. So he left that area, and many people followed him. He healed all the sick among them,

[YLT] and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,


上一节  下一节