马太福音12章21节

(太12:21)

[和合本] 外邦人都要仰望他的名。”

[新标点] 外邦人都要仰望他的名。

[和合修] 外邦人都要仰望他的名。”

[新译本] 万民都要寄望于他的名。”

[当代修] 普世都要仰望祂的圣名。”

[现代修] 全世界的人民都要把希望寄托于他!

[吕振中] 外国人都要靠望他的名。”

[思高本] 外邦人将要期待他的名字。”

[文理本] 迨义获胜、异邦将仰赖其名矣、○


上一节  下一节


Matthew 12:21

[GNT] and on him all peoples will put their hope."

[BBE] And in his name will the Gentiles put their hope.

[KJV] And in his name shall the Gentiles trust.

[NKJV] And in His name Gentiles will trust."

[KJ21] and in His name shall the Gentiles trust."

[NASB] A nd in H is name the (Or nations)G entiles will hope ."

[NRSV] And in his name the Gentiles will hope."

[WEB] In his name, the nations will hope."

[ESV] and in his name the Gentiles will hope."

[NIV] In his name the nations will put their hope."

[NIrV] The nations will put their hope in him." --(Isaiah 42:1?4)

[HCSB] The nations will put their hope in His name.

[CSB] The nations will put their hope in His name.

[AMP] And in and on His name will the Gentiles (the peoples outside of Israel) set their hopes. [Isa. 42:1-4.]

[NLT] And his name will be the hope of all the world."

[YLT] and in his name shall nations hope.'


上一节  下一节