[和合本] 这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西(有古卷作“约瑟”)、西门、犹大吗?
[新标点] 这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西【有古卷:约瑟】、西门、犹大吗?
[和合修] 这不是那木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他兄弟们不是叫雅各、约瑟【“约瑟”:有古卷是“约西”】、西门、犹大吗?
[新译本] 他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?
[当代修] 这不是那木匠的儿子吗?祂母亲不是玛丽亚吗?祂的弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?
[现代修] 这个人不是那木匠的儿子吗?他的母亲不是马利亚吗?雅各、约瑟、西门,和犹大不都是他的弟弟吗?
[吕振中] 这不是那木匠的儿子么?他母亲不是叫马利亚,而他弟兄叫雅各、约瑟、西门、犹大么?
[思高本] 这人不是那木匠的儿子?他旳母亲不是叫玛利亚,他的弟兄不是叫雅各伯、若瑟、西满和犹达吗?
[文理本] 此非木工之子乎、其母非名马利亚、其兄弟非雅各约西西门犹大乎、
[GNT] Isn't he the carpenter's son? Isn't Mary his mother, and aren't James, Joseph, Simon, and Judas his brothers?
[BBE] Is not this the woodworker's son? is not his mother named Mary? and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
[KJV] Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
[NKJV] "Is this not the carpenter's son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Judas?
[KJ21] Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary and his brethren James and Joseph, and Simon and Judas?
[NASB] Is this not the carpenter's son? Is His mother not called Mary, and His brothers, James, Joseph, Simon, and Judas?
[NRSV] Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
[WEB] Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?[*][*or, Judah]
[ESV] Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
[NIV] "Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
[NIrV] "Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary? Aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
[HCSB] Isn't this the carpenter's son? Isn't His mother called Mary, and His brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
[CSB] Isn't this the carpenter's son? Isn't His mother called Mary, and His brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
[AMP] Is not this the carpenter's Son? Is not His mother called Mary? And are not His brothers James and Joseph and Simon and Judas?
[NLT] Then they scoffed, "He's just the carpenter's son, and we know Mary, his mother, and his brothers-- James, Joseph, Simon, and Judas.
[YLT] is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?