[和合本] 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。
[新标点] 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。
[和合修] 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜,
[新译本] 到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴,
[当代修] 在希律的生日那天,希罗底的女儿出来在众人面前跳舞。希律非常高兴,
[现代修] 希律生日那一天,希罗底的女儿在宾客面前跳舞,很得希律的欢心。
[吕振中] 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人中间跳舞,得了希律的欢心。
[思高本] 到了黑落德的生日,黑落狄雅的女儿,在席间跳舞,中悦了黑落德;
[文理本] 适希律诞、希罗底女舞于前、以娱希律、
[GNT] On Herod's birthday the daughter of Herodias danced in front of the whole group. Herod was so pleased
[BBE] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias was dancing before them, and Herod was pleased with her.
[KJV] But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
[NKJV] But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod.
[KJ21] But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,
[NASB] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced (Lit in the midst)before them and pleased Herod,
[NRSV] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the company, and she pleased Herod
[WEB] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.
[ESV] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod,
[NIV] On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much
[NIrV] On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for Herod and his guests. She pleased Herod very much.
[HCSB] But when Herod's birthday celebration came, Herodias' daughter danced before them and pleased Herod.
[CSB] But when Herod's birthday celebration came, Herodias' daughter danced before them and pleased Herod.
[AMP] But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst [before the company] and pleased and fascinated Herod,
[NLT] But at a birthday party for Herod, Herodias's daughter performed a dance that greatly pleased him,
[YLT] But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,