[和合本] 女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
[新标点] 女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
[和合修] 女儿被母亲指使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
[新译本] 她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。”
[当代修] 她受了母亲的指使,说:“请把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。”
[现代修] 女儿受母亲的指使,要求说:“请立刻把施洗者约翰的头放在盘子里给我!”
[吕振中] 她被母亲指使了,就说:“请把施洗者约翰的头,就在此地放在盘子里给我。”
[思高本] 她受了她母亲的唆使后,就说:“请就地把若翰的头放在盘子里给我!”
[文理本] 女为母所唆、曰、求以施洗约翰之首、于盘上予我、
[GNT] At her mother's suggestion she asked him, "Give me here and now the head of John the Baptist on a plate!"
[BBE] And she, at her mother's suggestion, said, Give me here on a plate the head of John the Baptist.
[KJV] And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.
[NKJV] So she, having been prompted by her mother, said, "Give me John the Baptist's head here on a platter."
[KJ21] And she, being beforehand instructed by her mother, said, "Give me here John the Baptist's head on a charger."
[NASB] And after being prompted by her mother, she *said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter."
[NRSV] Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter."
[WEB] She, being prompted by her mother, said, "Give me here on a platter the head of John the Baptizer."
[ESV] Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter."
[NIV] Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."
[NIrV] Her mother told her what to say. So the girl said to Herod, "Give me the head of John the Baptist on a big plate."
[HCSB] And prompted by her mother, she answered, "Give me John the Baptist's head here on a platter!"
[CSB] And prompted by her mother, she answered, "Give me John the Baptist's head here on a platter!"
[AMP] And she, being put forward and prompted by her mother, said, Give me the head of John the Baptist right here on a platter.
[NLT] At her mother's urging, the girl said, "I want the head of John the Baptist on a tray!"
[YLT] And she having been instigated by her mother -- 'Give me (says she) here upon a plate the head of John the Baptist;