[和合本] 王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。
[新标点] 王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她;
[和合修] 王就忧愁,然而因他所发的誓,又因同席的人,就下令给她;
[新译本] 王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。
[当代修] 希律感到为难,但既然在众宾客面前起了誓,只好下令给她。
[现代修] 王感到非常为难,可是他已经在宾客面前发了誓,只好命令照她所求的给她。
[吕振中] 王很忧愁,只因有了起誓的话和一同坐席的人,就发命令要给;
[思高本] 王十分忧郁,但为了誓言和同席的人,就下令给她。
[文理本] 王忧、然以誓故、又以同筵者在、乃命予之、
[GNT] The king was sad, but because of the promise he had made in front of all his guests he gave orders that her wish be granted.
[BBE] And the king was sad; but because of his oaths and because of his guests, he gave the order for it to be given to her;
[KJV] And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
[NKJV] And the king was sorry; nevertheless, because of the oaths and because of those who sat with him, he commanded [it] to be given to [her.]
[KJ21] And the king was sorry; nevertheless for the oath's sake, and those who sat with him at meat, he commanded it to be given her.
[NASB] And although he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths and (Lit those who reclined at the table with him)his dinner guests.
[NRSV] The king was grieved, yet out of regard for his oaths and for the guests, he commanded it to be given;
[WEB] The king was grieved, but for the sake of his oaths and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
[ESV] And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.
[NIV] The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
[NIrV] The king was very upset. But he thought of his promise and his dinner guests. So he told one of his men to give her what she asked for.
[HCSB] Although the king regretted it, he commanded that it be granted because of his oaths and his guests.
[CSB] Although the king regretted it, he commanded that it be granted because of his oaths and his guests.
[AMP] And the king was distressed and sorry, but because of his oaths and his guests, he ordered it to be given her;
[NLT] Then the king regretted what he had said; but because of the vow he had made in front of his guests, he issued the necessary orders.
[YLT] and the king was grieved, but because of the oaths and of those reclining with him, he commanded [it] to be given;