马太福音15章12节

(太15:12)

[和合本] 当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话,不服(“不服”原文作“跌倒”),你知道吗?”

[新标点] 当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话,不服【原文是跌倒】,你知道吗?”

[和合修] 当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话很反感,你知道吗?”

[新译本] 门徒前来告诉他:“法利赛人听了这话很生气,你知道吗?”

[当代修] 门徒上前对祂说:“你知道吗?法利赛人听见你的话很反感。”

[现代修] 后来门徒告诉耶稣:“法利赛人听见了你这话,很不服气,你知道吗?”

[吕振中] 那时门徒上前来,对耶稣说:“法利赛人听了这话,显着格格不入,你知道么?”

[思高本] 那时,门徒前来告诉耶稣说:“你知道法利塞人听了这话,起了反感吗?”

[文理本] 门徒就之曰、法利赛人闻斯言而愠、尔知之乎、


上一节  下一节


Matthew 15:12

[GNT] Then the disciples came to him and said, "Do you know that the Pharisees had their feelings hurt by what you said?"

[BBE] Then the disciples came and said to him, Did you see that the Pharisees were troubled when these words came to their ears?

[KJV] Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

[NKJV] Then His disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

[KJ21] Then came His disciples and said unto Him, "Knowest Thou that the Pharisees were offended after they heard this saying?"

[NASB] Then the disciples came and *said to Him, "Do You know that the Pharisees were (Lit caused to stumble)offended when they heard this statement?"

[NRSV] Then the disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"

[WEB] Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

[ESV] Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

[NIV] Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"

[NIrV] Then the disciples came to him. They asked, "Do you know that the Pharisees were angry when they heard this?"

[HCSB] Then the disciples came up and told Him, "Do You know that the Pharisees took offense when they heard this statement?"

[CSB] Then the disciples came up and told Him, "Do You know that the Pharisees took offense when they heard this statement?"

[AMP] Then the disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were displeased and offended and indignant when they heard this saying?

[NLT] Then the disciples came to him and asked, "Do you realize you offended the Pharisees by what you just said?"

[YLT] Then his disciples having come near, said to him, 'Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?'


上一节  下一节