马太福音15章13节

(太15:13)

[和合本] 耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。

[新标点] 耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。

[和合修] 耶稣回答:“一切植物,若不是我天父栽植的,都要连根拔出来。

[新译本] 耶稣说:“所有不是我天父栽种的植物,都要连根拔起来。

[当代修] 耶稣回答说:“凡不是我天父栽种的都要被连根拔起来。

[现代修] 耶稣回答:“凡不是我天父所栽种的植物都要连根拔除。

[吕振中] 耶稣回答说:“一切栽种之物,不是我天父栽种的,连根都要拔起来。

[思高本] 耶稣答说:“任何植物,凡不是我天父所种植的,必要连根拔除。

[文理本] 曰、凡植物非我天父所植者、将拔之、


上一节  下一节


Matthew 15:13

[GNT] "Every plant which my Father in heaven did not plant will be pulled up," answered Jesus.

[BBE] But he said in answer, Every plant which my Father in heaven has not put in the earth, will be taken up by the roots.

[KJV] But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

[NKJV] But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father has not planted will be uprooted.

[KJ21] But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father hath not planted shall be rooted up.

[NASB] But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant will be uprooted.

[NRSV] He answered, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be uprooted.

[WEB] But he answered,"Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted.

[ESV] He answered, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.

[NIV] He replied, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.

[NIrV] Jesus replied, "There are plants that my Father in heaven has not planted. They will be pulled up by the roots.

[HCSB] He replied, "Every plant that My heavenly Father didn't plant will be uprooted.

[CSB] He replied, "Every plant that My heavenly Father didn't plant will be uprooted.

[AMP] He answered, Every plant which My heavenly Father has not planted will be torn up by the roots. [Isa. 60:21.]

[NLT] Jesus replied, "Every plant not planted by my heavenly Father will be uprooted,

[YLT] And he answering said, 'Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up;


上一节  下一节