[和合本] 彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。”
[新标点] 彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。”
[和合修] 彼得回应他说:“请将这比喻讲解给我们听。”
[新译本] 彼得说:“请你给我们解释这个比喻吧。”
[当代修] 彼得对耶稣说:“请给我们解释一下这个比喻。”
[现代修] 彼得说:“请你向我们解释这比喻的意思。”
[吕振中] 彼得应时对耶稣说:“请把这比喻给我们讲解吧。”
[思高本] 伯多禄遂应声对耶稣说:“请你给我们讲解这个比喻吧!”
[文理本] 彼得曰、斯喻明以教我、
[GNT] Peter spoke up, "Explain this saying to us."
[BBE] Then Peter said to him, Make the story clear to us.
[KJV] Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
[NKJV] Then Peter answered and said to Him, "Explain this parable to us."
[KJ21] Then answered Peter and said unto Him, "Explain to us this parable."
[NASB] (The Heart of Man) Peter (Lit answering, said)said to Him, "Explain the parable to us."
[NRSV] But Peter said to him, "Explain this parable to us."
[WEB] Peter answered him, "Explain the parable to us."
[ESV] But Peter said to him, "Explain the parable to us."
[NIV] Peter said, "Explain the parable to us."
[NIrV] Peter said, "Explain this to us."
[HCSB] Then Peter replied to Him, "Explain this parable to us."
[CSB] Then Peter replied to Him, "Explain this parable to us."
[AMP] But Peter said to Him, Explain this proverb (this maxim) to us.
[NLT] Then Peter said to Jesus, "Explain to us the parable that says people aren't defiled by what they eat."
[YLT] And Peter answering said to him, 'Explain to us this simile.'