马太福音16章2节

(太16:2)

[和合本] 耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说,‘天必要晴’;

[新标点] 耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说:‘天必要晴。’

[和合修] 耶稣回答他们:“傍晚天发红,你们就说:‘明日天晴。’

[新译本] 耶稣回答:“黄昏的时候,你们说:‘天色通红,明天一定是晴天。’

[当代修] 耶稣回答说:“傍晚的时候,你们看见天边出现红霞,就说明天一定是晴天;

[现代修] 耶稣说:“傍晚,你们说:‘明天一定是晴天,因为天边有红霞。’

[吕振中] 耶稣回答他们说:(有古卷加:“傍晚时候你们说:‘要晴天了!’因为天发红;清早呢,你们说:‘今天必有暴风雨!’因为天发红又黑。天的气色你们知道分辨,而这些时机的迹象,你们倒不能分辨!”)

[思高本] 耶稣回答他们说:“到了晚上,你们说:天色发红,必要放晴。

[文理本] 耶稣曰、暮时、尔云将晴、以天红也、


上一节  下一节


Matthew 16:2

[GNT] But Jesus answered, "When the sun is setting, you say, 'We are going to have fine weather, because the sky is red.'

[BBE] But in answer he said to them, At nightfall you say, The weather will be good, for the sky is red.

[KJV] He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.

[NKJV] He answered and said to them, "When it is evening you say, '[It will be] fair weather, for the sky is red';

[KJ21] He answered and said unto them, "When it is evening ye say, `It will be fair weather, for the sky is red.'

[NASB] But He replied to them, "(Early mss do not contain the rest of v 2 and v 3 When it is evening, you say, ' It will be fair weather, for the sky is red.'

[NRSV] He answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'

[WEB] But he answered them,"When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'

[ESV] He answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'

[NIV] He replied, "When evening comes, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red,'

[NIrV] He replied, "In the evening you look at the sky. You say, 'It will be good weather. The sky is red.'

[HCSB] He answered them: "When evening comes you say, 'It will be good weather because the sky is red.'

[CSB] He answered them: "When evening comes you say, 'It will be good weather because the sky is red.'

[AMP] He replied to them, When it is evening you say, It will be fair weather, for the sky is red,

[NLT] He replied, "You know the saying, 'Red sky at night means fair weather tomorrow;

[YLT] and he answering said to them, 'Evening having come, ye say, Fair weather, for the heaven is red,


上一节  下一节