马太福音19章30节

(太19:30)

[和合本] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

[新标点] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

[和合修] 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

[新译本] 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”

[当代修] 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”

[现代修] 但是,有许多在先的,将要居后,居后的,将要在先。”

[吕振中] 然而有许多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!

[思高本] 有许多在先的要成为在后的,在后的要成为在先的。”

[文理本] 然多有先者将为后、后者将为先也、


上一节  下一节


Matthew 19:30

[GNT] But many who now are first will be last, and many who now are last will be first.

[BBE] But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.

[KJV] But many that are first shall be last; and the last shall be first.

[NKJV] "But many [who are] first will be last, and the last first.

[KJ21] But many that are first shall be last, and the last shall be first.

[NASB] But many who are first will be last; and the last, first.

[NRSV] But many who are first will be last, and the last will be first.

[WEB] But many will be last who are first, and first who are last.

[ESV] But many who are first will be last, and the last first.

[NIV] But many who are first will be last, and many who are last will be first.

[NIrV] But many who are first will be last. And many who are last will be first.

[HCSB] But many who are first will be last, and the last first.

[CSB] But many who are first will be last, and the last first.

[AMP] But many who [now] are first will be last [then], and many who [now] are last will be first [then].

[NLT] But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.

[YLT] and many first shall be last, and last first.


上一节  下一节