马太福音22章7节

(太22:7)

[和合本] 王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。

[新标点] 王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。

[和合修] 王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。

[新译本] 王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。

[当代修] 王大怒,派军队去剿灭凶手,烧毁他们的城。

[现代修] 国王大为震怒,派兵去除灭那些凶徒,烧毁他们的城市。

[吕振中] 王就发怒,打发他的军兵、去杀灭那些凶手,烧毁他们的城。

[思高本] 国王于是动了怒,派自己的军队消灭了那些杀人的凶手,焚毁了他们的城市。

[文理本] 君怒、遣军歼此凶、焚其邑、


上一节  下一节


Matthew 22:7

[GNT] The king was very angry; so he sent his soldiers, who killed those murderers and burned down their city.

[BBE] But the king was angry; and he sent his armies, and those who had put his servants to death he gave to destruction, burning down their town with fire.

[KJV] But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

[NKJV] "But when the king heard [about it,] he was furious. And he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.

[KJ21] But when the king heard thereof he was wroth, and he sent forth his armies and destroyed those murderers and burned up their city.

[NASB] Now the king was angry, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.

[NRSV] The king was enraged. He sent his troops, destroyed those murderers, and burned their city.

[WEB] When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.

[ESV] The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city.

[NIV] The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.

[NIrV] "The king became very angry. He sent his army to destroy them. They killed those murderers and burned their city.

[HCSB] The king was enraged, so he sent out his troops, destroyed those murderers, and burned down their city.

[CSB] The king was enraged, so he sent out his troops, destroyed those murderers, and burned down their city.

[AMP] [Hearing this] the king was infuriated; and he sent his soldiers and put those murderers to death and burned their city.

[NLT] "The king was furious, and he sent out his army to destroy the murderers and burn their town.

[YLT] 'And the king having heard, was wroth, and having sent forth his soldiers, he destroyed those murderers, and their city he set on fire;


上一节  下一节