[和合本] 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
[新标点] 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
[和合修] 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
[新译本] “经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,
[当代修] “律法教师和法利赛人坐在摩西的位子上讲授律法。
[现代修] “经学教师和法利赛人站在摩西的地位上解释法律,
[吕振中] 说:“经学士和法利赛人坐在摩西的位子上;
[思高本] “经师和法利塞人坐在梅瑟的讲座上:
[文理本] 士子法利赛人居摩西位、
[GNT] "The teachers of the Law and the Pharisees are the authorized interpreters of Moses' Law.
[BBE] The scribes and the Pharisees have the authority of Moses;
[KJV] Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
[NKJV] saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
[KJ21] saying, "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
[NASB] saying: "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses.
[NRSV] "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat;
[WEB] saying,"The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat.
[ESV] "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat,
[NIV] "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
[NIrV] "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat," he said.
[HCSB] "The scribes and the Pharisees are seated in the chair of Moses.
[CSB] "The scribes and the Pharisees are seated in the chair of Moses.
[AMP] The scribes and Pharisees sit on Moses' seat [of authority].
[NLT] "The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.
[YLT] saying, 'On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;