[和合本] 因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
[新标点] 因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。
[和合修] 因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。
[新译本] 你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。
[当代修] 因为你们身边总会有穷人,可是你们身边不会总有我。
[现代修] 因为常有穷人跟你们在一起,但是我不能常与你们在一起。
[吕振中] 因为穷人同你们在一起,是你们所常有的;至于我呢、你们却不常有;
[思高本] 你们常有穷人同你们在一起,至于我,你们却不常有。
[文理本] 盖尔恒有贫者偕、不恒有我也、
[GNT] You will always have poor people with you, but you will not always have me.
[BBE] For the poor you have ever with you, but me you have not for ever.
[KJV] For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
[NKJV] "For you have the poor with you always, but Me you do not have always.
[KJ21] For ye have the poor always with you, but Me ye have not always.
[NASB] For you always have the poor with you; but you do not always have Me.
[NRSV] For you always have the poor with you, but you will not always have me.
[WEB] For you always have the poor with you, but you don't always have me.
[ESV] For you always have the poor with you, but you will not always have me.
[NIV] The poor you will always have with you, but you will not always have me.
[NIrV] You will always have poor people with you. But you will not always have me.
[HCSB] You always have the poor with you, but you do not always have Me.
[CSB] You always have the poor with you, but you do not always have Me.
[AMP] For you always have the poor among you, but you will not always have Me. [Deut. 15:11.]
[NLT] You will always have the poor among you, but you will not always have me.
[YLT] for the poor always ye have with you, and me ye have not always;