马太福音27章10节

(太27:10)

[和合本] 买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”

[新标点] 买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”

[和合修] 买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”

[新译本] 用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。”

[当代修] 买了陶匠的一块田,正如主指示我的。”

[现代修] 这是依照主所命令我的。”

[吕振中] 给了(有古卷:我给了)那银子,去买窑匠的田地,照主吩咐我的。”

[思高本] 用这钱买了陶工的那块田,如上主所吩咐我的。”

[文理本] 以市陶人田、依主所命我也、○


上一节  下一节


Matthew 27:10

[GNT] and used the money to buy the potter's field, as the Lord had commanded me."

[BBE] And they gave them for the potter's field, as I had word from the Lord.

[KJV] And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.

[NKJV] "and gave them for the potter's field, as the LORD directed me."

[KJ21] and gave them for the potter's field, as the Lord appointed me."

[NASB] and (Some early mss I gave they gave them for the P otter 's F ield , just as the L ord directed me ."

[NRSV] and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me."

[WEB] and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me."

[ESV] and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."

[NIV] and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me."

[NIrV] They used the coins to buy a potter's field, just as the Lord commanded me."--(Zechariah 11:12,13; Jeremiah 19:1?13; 32:6?9)

[HCSB] and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.

[CSB] and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.

[AMP] And they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.

[NLT] and purchased the potter's field, as the LORD directed. "

[YLT] and gave them for the field of the potter, as the Lord did appoint to me.'


上一节  下一节