马太福音27章16节

(太27:16)

[和合本] 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。

[新标点] 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。

[和合修] 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴【有古卷是“耶稣·巴拉巴”;17节同】。

[新译本] 那时,有个声名狼籍的囚犯,名叫耶数.巴拉巴。

[当代修] 那时,有一个恶名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。

[现代修] 那时,刚好有一个出了名的囚犯叫[耶稣]巴拉巴。

[吕振中] 那时他有一个苦名的囚犯叫巴拉巴耶稣。

[思高本] 那时,正有一个出名的囚犯,名叫巴辣巴。

[文理本] 时、有著名之囚巴拉巴、


上一节  下一节


Matthew 27:16

[GNT] At that time there was a well-known prisoner named Jesus Barabbas.

[BBE] And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.

[KJV] And they had then a notable prisoner, called Barabbas.

[NKJV] And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.

[KJ21] And they had then a notable prisoner called Barabbas.

[NASB] And at that time they were holding a notorious prisoner called Barabbas.

[NRSV] At that time they had a notorious prisoner, called Jesus Barabbas.

[WEB] They had then a notable prisoner called Barabbas.

[ESV] And they had then a notorious prisoner called Barabbas.

[NIV] At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.

[NIrV] At that time they had a well?known prisoner named Barabbas.

[HCSB] At that time they had a notorious prisoner called Barabbas.

[CSB] At that time they had a notorious prisoner called Barabbas.

[AMP] And at that time they had a notorious prisoner whose name was Barabbas.

[NLT] This year there was a notorious prisoner, a man named Barabbas.

[YLT] and they had then a noted prisoner, called Barabbas,


上一节  下一节