[和合本] 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的耶稣呢?”
[新标点] 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的耶稣呢?”
[和合修] 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢?是称为基督的耶稣呢?”
[新译本] 群众聚集的时候,彼拉多问他们:“你们要我给你们释放谁?耶数.巴拉巴或是称为基督的耶稣呢?”
[当代修] 百姓聚在一起的时候,彼拉多就问他们:“你们要我给你们释放谁?巴拉巴还是被称为基督的耶稣?”
[现代修] 所以,群众聚集的时候,彼拉多问他们:“你们要我为你们释放哪一个呢?[耶稣]巴拉巴呢?还是那称为基督的耶稣?”
[吕振中] 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴耶稣(有古卷:巴拉巴)呢?还是这所谓基督的耶稣呢?”
[思高本] 当他们聚集在一起时,比拉多对他们说:“你们愿意我给你们释放哪一个?巴辣巴,或是那称为默西亚的耶稣?”
[文理本] 众集、彼拉多曰、尔欲我孰释耶、巴拉巴乎、抑耶稣称基督者乎、
[GNT] So when the crowd gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to set free for you? Jesus Barabbas or Jesus called the Messiah?"
[BBE] So when they came together, Pilate said to them, Whom will you have? Barabbas, or Jesus, who is named Christ?
[KJV] Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
[NKJV] Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[KJ21] Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, "Whom will ye that I release unto you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[NASB] So when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[NRSV] So after they had gathered, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you, Jesus Barabbas or Jesus who is called the Messiah?"
[WEB] When therefore they were gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[ESV] So when they had gathered, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[NIV] So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
[NIrV] So when the crowd gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to set free? Barabbas? Or Jesus who is called Christ?"
[HCSB] So when they had gathered together, Pilate said to them, "Who is it you want me to release for you-- Barabbas, or Jesus who is called Messiah?"
[CSB] So when they had gathered together, Pilate said to them, "Who is it you want me to release for you-- Barabbas, or Jesus who is called Messiah?"
[AMP] So when they had assembled for this purpose, Pilate said to them, Whom do you want me to set free for you, Barabbas, or Jesus Who is called Christ?
[NLT] As the crowds gathered before Pilate's house that morning, he asked them, "Which one do you want me to release to you-- Barabbas, or Jesus who is called the Messiah?"
[YLT] they therefore having been gathered together, Pilate said to them, 'Whom will ye I shall release to you? Barabbas or Jesus who is called Christ?'