马太福音27章31节

(太27:31)

[和合本] 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[新标点] 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[和合修] 他们戏弄完了,就给他脱了袍子,又穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[新译本] 戏弄完了,就脱下他的外袍,给他穿回衣服,带去钉十字架。

[当代修] 他们戏弄完了,就脱去祂的袍子,给祂穿上原来的衣服,把祂押出去钉十字架。

[现代修] 他们戏弄完了,把他身上的袍子剥下,再给他穿上自己的衣服,然后带他出去钉十字架。

[吕振中] 戏弄完了,就给他脱了那军短褂,给他穿上他自己的衣裳,把他带走,去钉十字架。

[思高本] (上山受钉)戏弄完了,就给他脱去外氅,又给他穿上他自己的衣服,带他去钉在十字架上。

[文理本] 戏毕、褫其袍、衣以故衣、曳钉十架、○


上一节  下一节


Matthew 27:31

[GNT] When they had finished making fun of him, they took the robe off and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.

[BBE] And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.

[KJV] And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.

[NKJV] And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His [own] clothes on Him, and led Him away to be crucified.

[KJ21] And after they had mocked Him, they took the robe off from Him and put His own raiment on Him, and led Him away to crucify Him.

[NASB] And after they had mocked Him, they took the cloak off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him.

[NRSV] After mocking him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.

[WEB] When they had mocked him, they took the robe off him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.

[ESV] And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.

[NIV] After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.

[NIrV] After they had made fun of him, they took off the robe. They put his own clothes back on him. Then they led him away to nail him to a cross.

[HCSB] When they had mocked Him, they stripped Him of the robe, put His clothes on Him, and led Him away to crucify Him.

[CSB] When they had mocked Him, they stripped Him of the robe, put His clothes on Him, and led Him away to crucify Him.

[AMP] And when they finished making sport of Him, they stripped Him of the robe and put His own garments on Him and led Him away to be crucified.

[NLT] When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.

[YLT] and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify [him].


上一节  下一节