[和合本] 他就开口教训他们,说:
[新标点] 他就开口教训他们,说:
[和合修] 他开口教导他们说:
[新译本] 他就开口教训他们:
[当代修] 祂就开口教导他们,说:
[现代修] 他开始教导他们。
[吕振中] 他就开口教训他们说:
[思高本] 他遂开口教训他们说:
[文理本] 启口训之曰、
[GNT] and he began to teach them:
[BBE] And with these words he gave them teaching, saying,
[KJV] And he opened his mouth, and taught them, saying,
[NKJV] Then He opened His mouth and taught them, saying:
[KJ21] And He opened His mouth and taught them, saying,
[NASB] And He opened His mouth and began to teach them, saying,
[NRSV] Then he began to speak, and taught them, saying:
[WEB] He opened his mouth and taught them, saying,
[ESV] And he opened his mouth and taught them, saying:
[NIV] and he began to teach them, saying:
[NIrV] Then he began to teach them. He said,
[HCSB] Then He began to teach them, saying:
[CSB] Then He began to teach them, saying:
[AMP] Then He opened His mouth and taught them, saying:
[NLT] and he began to teach them.
[YLT] and having opened his mouth, he was teaching them, saying: