马太福音5章1节

(太5:1)

[和合本] 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来。

[新标点] (山上宝训)耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来,

[和合修] (山上宝训)耶稣看见这一群人,就上了山,坐下后,门徒到他跟前来,

[新译本] 耶稣看见群众,就上了山;他坐下之后,门徒来到他跟前,

[当代修] (八福)耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前,

[现代修] 耶稣看见一大群人,就上山;坐了下来,他的门徒环绕在他左右。

[吕振中] 耶稣看见一群一群的人,就上了山;既已坐下,门徒上前来;

[思高本] (真福八端)耶稣一见群众,就上了山,坐下;他的门徒上他跟前来,

[文理本] 耶稣见众、乃登山、既坐、门徒就焉、


上一节  下一节


Matthew 5:1

[GNT] Jesus saw the crowds and went up a hill, where he sat down. His disciples gathered around him,

[BBE] And seeing great masses of people he went up into the mountain; and when he was seated his disciples came to him.

[KJV] And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

[NKJV] And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him.

[KJ21] And seeing the multitudes, He went up onto a mountain; and when He was set, His disciples came unto Him.

[NASB] (The Sermon on the Mount; The Beatitudes) Now when Jesus saw the crowds, He went up on the (Or hill)mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.

[NRSV] When Jesus saw the crowds, he went up the mountain; and after he sat down, his disciples came to him.

[WEB] Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

[ESV] Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him.

[NIV] Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,

[NIrV] Jesus saw the crowds. So he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him.

[HCSB] When He saw the crowds, He went up on the mountain, and after He sat down, His disciples came to Him.

[CSB] When He saw the crowds, He went up on the mountain, and after He sat down, His disciples came to Him.

[AMP] SEEING THE crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His disciples came to Him.

[NLT] One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him,

[YLT] And having seen the multitudes, he went up to the mount, and he having sat down, his disciples came to him,


上一节  下一节