马太福音6章12节

(太6:12)

[和合本] 免我们的债,如同我们免了人的债。

[新标点] 免我们的债,如同我们免了人的债。

[和合修] 免我们的债,如同我们免了人的债。

[新译本] 赦免我们的罪,好像我们饶恕了得罪我们的人;

[当代修] 饶恕我们的罪,就像我们饶恕了得罪我们的人。

[现代修] 饶恕我们对你的亏负,正如我们饶恕了亏负我们的人。

[吕振中] 免了我们的罪债如同我们也免了欠我们罪债的人。

[思高本] 宽免我们的罪债,犹如我们也宽免得罪我们的人;

[文理本] 求免我负、如我免人、


上一节  下一节


Matthew 6:12

[GNT] Forgive us the wrongs we have done, as we forgive the wrongs that others have done to us.

[BBE] And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.

[KJV] And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

[NKJV] And forgive us our debts, As we forgive our debtors.

[KJ21] And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

[NASB] And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[NRSV] And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[WEB] Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

[ESV] and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[NIV] Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[NIrV] Forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.

[HCSB] And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[CSB] And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

[AMP] And forgive us our debts, as we also have forgiven (left, remitted, and let go of the debts, and have given up resentment against) our debtors.

[NLT] and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.

[YLT] 'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.


上一节  下一节