[和合本] “你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯;
[新标点] “你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯;
[和合修] 你们若饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们;
[新译本] 如果你们饶恕别人的过犯,你们的天父也必饶恕你们。
[当代修] “如果你们饶恕别人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。
[现代修] “你们若饶恕别人的过错,你们的天父也会饶恕你们;
[吕振中] “因为你们若饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。
[思高本] 因为你们若宽免别人的过犯,你们的天父也必宽免你们的;
[文理本] 盖尔免人过、天父亦免尔过、
[GNT] "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you.
[BBE] For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
[KJV] For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
[NKJV] "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
[KJ21] For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
[NASB] For if you forgive other people for their (Or wrongdoings) offenses, your heavenly Father will also forgive you.
[NRSV] For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
[WEB] "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
[ESV] For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,
[NIV] For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
[NIrV] "Forgive people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.
[HCSB] "For if you forgive people their wrongdoing, your heavenly Father will forgive you as well.
[CSB] "For if you forgive people their wrongdoing, your heavenly Father will forgive you as well.
[AMP] For if you forgive people their trespasses [their reckless and willful sins, leaving them, letting them go, and giving up resentment], your heavenly Father will also forgive you.
[NLT] "If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.
[YLT] 'For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who [is] in the heavens;