[和合本] 要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必然报答你(有古卷作“必在明处报答你”)。”
[新标点] 要叫你施舍的事行在暗中。你父在暗中察看,必然报答你【有古卷:必在明处报答你】。”
[和合修] 好使你隐秘地施舍;你父在隐秘中察看,必然赏赐你。”
[新译本] 好使你的施舍是在隐密中行的。你父在隐密中察看,必定报答你。
[当代修] 要不声不响地去做。这样,鉴察隐秘事的天父必赏赐你们。
[现代修] 这应该是一件隐密的事。这样,那位看得见你在隐密中做事的天父一定会奖赏你。”
[吕振中] 好叫你的施舍可以在隐秘中;你父在隐秘中察看的,必(有古卷加:在明处)报给你。
[思高本] 好使你的施舍隐而不露,你父在暗中看见,必要报答你。
[文理本] 俾尔之施济隐焉、尔父鉴于隐者、将以报尔、○
[GNT] Then it will be a private matter. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
[BBE] So that your giving may be in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
[KJV] That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
[NKJV] "that your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly.
[KJ21] that thine almsgiving may be in secret; and thy Father who seeth in secret, Himself shall reward thee openly.
[NASB] so that your charitable giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
[NRSV] so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
[WEB] so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
[ESV] so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
[NIV] so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
[NIrV] Then your giving will be done secretly. Your Father will reward you. He sees what you do secretly.
[HCSB] so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
[CSB] so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
[AMP] So that your deeds of charity may be in secret; and your Father Who sees in secret will reward you openly.
[NLT] Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you.
[YLT] that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.