[和合本] “你们不要论断人,免得你们被论断。
[新标点] (不要论断人)“你们不要论断人,免得你们被论断。
[和合修] (不要评断人)“你们不要评断别人,免得你们被审判。
[新译本] “不可判断人,免得你们被判断。
[当代修] (责人先责己)“不要论断别人,免得你们被论断。
[现代修] “不要评断人,上帝就不审断你们。
[吕振中] “你们别论断人了,免得你们被论断。
[思高本] (各种劝谕)“你们不要判断人,免得你们受判断,
[文理本] 勿议人、免见议、
[GNT] "Do not judge others, so that God will not judge you,
[BBE] Be not judges of others, and you will not be judged.
[KJV] Judge not, that ye be not judged.
[NKJV] "Judge not, that you be not judged.
[KJ21] "Judge not, that ye be not judged.
[NASB] (Judging Others) "Do not (I.e., make a habit of judging or have a judgmental attitude) judge, so that you will not be judged.
[NRSV] "Do not judge, so that you may not be judged.
[WEB] "Don't judge, so that you won't be judged.
[ESV] "Judge not, that you be not judged.
[NIV] "Do not judge, or you too will be judged.
[NIrV] "Do not judge others. Then you will not be judged.
[HCSB] "Do not judge, so that you won't be judged.
[CSB] "Do not judge, so that you won't be judged.
[AMP] DO NOT judge and criticize and condemn others, so that you may not be judged and criticized and condemned yourselves.
[NLT] "Do not judge others, and you will not be judged.
[YLT] 'Judge not, that ye may not be judged,