[和合本] 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖。耶稣却睡着了。
[新标点] 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。
[和合修] 海里忽然起了猛烈的风暴,以致船几乎被波浪淹没,耶稣却睡着了。
[新译本] 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。
[当代修] 忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌,船快要被巨浪吞没,耶稣却在睡觉。
[现代修] 忽然,一阵暴风袭击湖面,浪涛掩盖了船,耶稣却睡着了。
[吕振中] 海里忽然起了大风暴,甚至船都给波浪掩盖着;耶稣却迳自睡着。
[思高本] 忽然海里起了大震荡,以致那船为浪所掩盖,耶稣却睡着了。
[文理本] 海风大作、波涛蔽舟、耶稣适寝、
[GNT] Suddenly a fierce storm hit the lake, and the boat was in danger of sinking. But Jesus was asleep.
[BBE] And there came up a great storm in the sea, so that the boat was covered with the waves: but he was sleeping.
[KJV] And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
[NKJV] And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
[KJ21] And behold, there arose a great tempest on the sea, insomuch that the boat was covered with the waves; but He was asleep.
[NASB] And behold, a (Lit great)violent storm developed on the sea, so that the boat was being covered by the waves; but Jesus Himself was asleep.
[NRSV] A windstorm arose on the sea, so great that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
[WEB] Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves; but he was asleep.
[ESV] And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
[NIV] Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.
[NIrV] Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.
[HCSB] Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves. But He was sleeping.
[CSB] Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves. But He was sleeping.
[AMP] And suddenly, behold, there arose a violent storm on the sea, so that the boat was being covered up by the waves; but He was sleeping.
[NLT] Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.
[YLT] and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,