[和合本] 耶稣说:“我去医治他。”
[新标点] 耶稣说:“我去医治他。”
[和合修] 耶稣说:“我去医治他。”
[新译本] 耶稣对他说:“我去医治他。”
[当代修] 耶稣说:“我这就去医治他。”
[现代修] 耶稣说:“我去医治他。”
[吕振中] 耶稣对他说:“我要去治好他。”
[思高本] 耶稣对他说:“我去治好他。”
[文理本] 曰、我往医之、
[GNT] "I will go and make him well," Jesus said.
[BBE] And he said to him, I will come and make him well.
[KJV] And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
[NKJV] And Jesus said to him, "I will come and heal him."
[KJ21] And Jesus said unto him, "I will come and heal him."
[NASB] Jesus *said to him, "I will come and heal him."
[NRSV] And he said to him, "I will come and cure him."
[WEB] Jesus said to him,"I will come and heal him."
[ESV] And he said to him, "I will come and heal him."
[NIV] Jesus said to him, "I will go and heal him."
[NIrV] Jesus said, "I will go and heal him."
[HCSB] "I will come and heal him," He told him.
[CSB] "I will come and heal him," He told him.
[AMP] And Jesus said to him, I will come and restore him.
[NLT] Jesus said, "I will come and heal him."
[YLT] and Jesus saith to him, 'I, having come, will heal him.'