[和合本] 耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。
[新标点] (治好瘫痪病人)耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。
[和合修] (治好瘫子)耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。
[新译本] 耶稣上了船,过到自己的城来。
[当代修] (医治瘫子)耶稣坐船回到湖对岸自己住的城镇。
[现代修] 耶稣上船,渡过了湖,回到他自己的城。
[吕振中] 耶稣上了船,渡过去,到自己的市镇。
[思高本] (治好瘫子)耶稣上船过海,来到自己的城。
[文理本] 耶稣登舟而济、归故邑、
[GNT] Jesus got into the boat and went back across the lake to his own town,
[BBE] And he got into a boat and went across and came to his town.
[KJV] And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
[NKJV] So He got into a boat, crossed over, and came to His own city.
[KJ21] And He entered into a boat, and passed over and came into His own city.
[NASB] (A Paralyzed Man Healed) Getting into a boat, Jesus crossed over the Sea of Galilee and came to His own city.
[NRSV] And after getting into a boat he crossed the sea and came to his own town.
[WEB] He entered into a boat and crossed over, and came into his own city.
[ESV] And getting into a boat he crossed over and came to his own city.
[NIV] Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.
[NIrV] Jesus stepped into a boat. He went over to the other side of the lake and came to his own town.
[HCSB] So He got into a boat, crossed over, and came to His own town.
[CSB] So He got into a boat, crossed over, and came to His own town.
[AMP] AND JESUS, getting into a boat, crossed to the other side and came to His own town [Capernaum].
[NLT] Jesus climbed into a boat and went back across the lake to his own town.
[YLT] And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city,