[和合本] 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
[新标点] 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
[和合修] 弟兄们,你们并不在黑暗里,那日子不会像贼一样临到你们。
[新译本] 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
[当代修] 然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。
[现代修] 但是,弟兄姊妹们,你们并不生活在黑暗中;那日子不会像小偷一样突然来到。
[吕振中] 但你们呢、弟兄们,你们并不是在黑暗里、以致那日子像个贼(有古卷作复数,当译‘像贼’就)突袭了你们一样。
[思高本] 但是你们,弟兄们,你们不是在黑暗中,以致那日子像盗贼一样袭击你们;
[文理本] 兄弟乎、尔非在暗中、致是日如盗袭尔、
[GNT] But you, friends, are not in the darkness, and the Day should not take you by surprise like a thief.
[BBE] When they say, There is peace and no danger, then sudden destruction will come on them, as birth-pains on a woman with child; and they will not be able to get away from it.
[KJV] But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
[NKJV] But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
[KJ21] But ye, brethren, are not in darkness, that that Day should overtake you as a thief.
[NASB] But you, brothers and sisters, are not in darkness, so that the day would overtake you (One early ms like thieves)like a thief;
[NRSV] But you, beloved, are not in darkness, for that day to surprise you like a thief;
[WEB] But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.
[ESV] But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
[NIV] But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
[NIrV] People will be saying that everything is peaceful and safe. Then suddenly they will be destroyed. It will happen like birth pains coming on a pregnant woman. None of the people will escape.
[HCSB] But you, brothers, are not in the dark, so that this day would overtake you like a thief.
[CSB] But you, brothers, are not in the dark, so that this day would overtake you like a thief.
[AMP] But you are not in [given up to the power of] darkness, brethren, for that day to overtake you by surprise like a thief.
[NLT] But you aren't in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won't be surprised when the day of the Lord comes like a thief.
[YLT] and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;