帖撒罗尼迦后书1章5节

(帖后1:5)

[和合本] 这正是 神公义判断的明证,叫你们可算配得 神的国,你们就是为这国受苦。

[新标点] 这正是 神公义判断的明证,叫你们可算配得 神的国;你们就是为这国受苦。

[和合修] 这正是 神公义判断的明证,使你们配得上他的国,你们就是为这国受苦。

[新译本] 这正是上帝公义判断的明证,使你们可以算是配得上他的国;你们也是为了上帝的国而受苦。

[当代修] 你们这种表现正是上帝公义审判的明证,使你们配进上帝的国,你们正在为这国受苦。

[现代修] 这正是上帝公义审判的证据,证明你们配得享受上帝国的福泽。你们就是为了这个国度继续在忍受苦难。

[吕振中] 这正是上帝公义审判的明证,要使你们算为配得起上帝之国的;你们就是为着这国而受苦的。

[思高本] 这正是天主公义审判的明证,好使你们堪得天主的国,你们也正是为了这国才受了苦难。

[文理本] 此乃上帝义鞫之表、视尔宜乎其国、即尔为之受苦者、


上一节  下一节


2 Thessalonians 1:5

[GNT] All of this proves that God's judgment is just and as a result you will become worthy of his Kingdom, for which you are suffering.

[BBE] So that we ourselves take pride in you in the churches of God for your untroubled mind and your faith in all the troubles and sorrows which you are going through;

[KJV] Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:

[NKJV] [which is] manifest evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer;

[KJ21] which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the Kingdom of God, for which ye also suffer.

[NASB] This is (Or proof of)a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you indeed are suffering.

[NRSV] This is evidence of the righteous judgment of God, and is intended to make you worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering.

[WEB] This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of God's Kingdom, for which you also suffer.

[ESV] This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering-

[NIV] All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.

[NIrV] So among God's churches we brag about the fact that you don't give up easily. We brag about your faith in all the suffering and testing you are going through.

[HCSB] It is a clear evidence of God's righteous judgment that you will be counted worthy of God's kingdom, for which you also are suffering,

[CSB] It is a clear evidence of God's righteous judgment that you will be counted worthy of God's kingdom, for which you also are suffering,

[AMP] This is positive proof of the just and right judgment of God to the end that you may be deemed deserving of His kingdom [a plain token of His fair verdict which designs that you should be made and counted worthy of the kingdom of God], for the sake of which you are also suffering.

[NLT] And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom, for which you are suffering.

[YLT] a token of the righteous judgment of God, for your being counted worthy of the reign of God, for which also ye suffer,


上一节  下一节