[和合本] 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑。因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
[新标点] 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
[和合修] 不要让任何人用什么法子欺骗你们,因为那日子以前必有叛教的事,并有那不法的人,那沉沦之子出现。
[新译本] 不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。
[当代修] 不管别人用什么诡计,你们都不要上当。因为那日子来临之前,必有离经叛道的事发生,而那不法之徒,就是那注定灭亡的人也要出现。
[现代修] 不要让任何人用任何手段欺骗你们。因为,那日子来到以前必定先有最后的反叛;那注定灭亡的不法者要出现。
[吕振中] 不要让人用任何方法诱惑你们;因为必先有叛教之事,然后那日子才来到,那不法之人才显露出来,就是那自趋灭亡的人、
[思高本] 不要让人用任何方法欺骗你们,因为在那日子来临前,必有背叛之事,那无法无天的人,即丧亡之子必先出现。
[文理本] 概勿为人所诱、其先必有乖离之事、及罪恶之人、即沦亡之子显著也、
[GNT] Do not let anyone deceive you in any way. For the Day will not come until the final Rebellion takes place and the Wicked One appears, who is destined to hell.
[BBE] That you may not be moved in mind or troubled by a spirit, or by a word, or by a letter as from us, with the suggestion that the day of the Lord is even now come;
[KJV] Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
[NKJV] Let no one deceive you by any means; for [that Day will not come] unless the falling away comes first, and the man of sin is revealed, the son of perdition,
[KJ21] Let no man deceive you by any means, for that Day shall not come, unless there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition,
[NASB] No one is to deceive you in any way! For it will not come unless the (Or falling away from the faith)apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
[NRSV] Let no one deceive you in any way; for that day will not come unless the rebellion comes first and the lawless one is revealed, the one destined for destruction.
[WEB] Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion[*] comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,[*or, falling away , or, defection ]
[ESV] Let no one deceive you in any way. For that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
[NIV] Don't let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
[NIrV] What if you receive a prophecy, report or letter that is supposed to have come from us? What if it says that the day of the Lord has already come? If it does, we ask you not to become easily upset or alarmed.
[HCSB] Don't let anyone deceive you in any way. For [that day] will not come unless the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
[CSB] Don't let anyone deceive you in any way. For [that day] will not come unless the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
[AMP] Let no one deceive or beguile you in any way, for that day will not come except the apostasy comes first [unless the predicted great falling away of those who have professed to be Christians has come], and the man of lawlessness (sin) is revealed, who is the son of doom (of perdition), [Dan. 7:25; 8:25; I Tim. 4:1.]
[NLT] Don't be fooled by what they say. For that day will not come until there is a great rebellion against God and the man of lawlessness is revealed-- the one who brings destruction.
[YLT] let not any one deceive you in any manner, because -- if the falling away may not come first, and the man of sin be revealed -- the son of the destruction,