以弗所书2章4节

(弗2:4)

[和合本] 然而 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,

[新标点] 然而, 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,

[和合修] 然而, 神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,

[新译本] 然而上帝满有怜悯,因着他爱我们的大爱,

[当代修] 然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,

[现代修] 但是,上帝有丰盛的怜悯;他对我们的爱浩大无穷。

[吕振中] 然而上帝富于怜悯,因他爱我们的盛爱,

[思高本] 然而富于慈悲的天主,因着他爱我们的大爱,

[文理本] 但上帝富有矜恤、以浩大之爱爱我、


上一节  下一节


Ephesians 2:4

[GNT] But God's mercy is so abundant, and his love for us is so great,

[BBE] Among whom we all at one time were living in the pleasures of our flesh, giving way to the desires of the flesh and of the mind, and the punishment of God was waiting for us even as for the rest.

[KJV] But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

[NKJV] But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

[KJ21] But God, who is rich in mercy, because of His great love wherewith He loved us,

[NASB] But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

[NRSV] But God, who is rich in mercy, out of the great love with which he loved us

[WEB] But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,

[ESV] But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,

[NIV] But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,

[NIrV] At one time we all lived among them. We tried to satisfy what our sinful nature wanted to do. We followed its longings and thoughts. God was angry with us and everyone else because of the kind of people we were.

[HCSB] But God, who is abundant in mercy, because of His great love that He had for us,

[CSB] But God, who is abundant in mercy, because of His great love that He had for us,

[AMP] But God--so rich is He in His mercy! Because of and in order to satisfy the great and wonderful and intense love with which He loved us,

[NLT] But God is so rich in mercy, and he loved us so much,

[YLT] and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,


上一节  下一节