以弗所书2章9节

(弗2:9)

[和合本] 也不是出于行为,免得有人自夸。

[新标点] 也不是出于行为,免得有人自夸。

[和合修] 也不是出于行为,免得有人自夸。

[新译本] 这也不是出于行为,免得有人自夸。

[当代修] 也不是由于你们的行为,以免有人自夸。

[现代修] 既然不是靠行为,你们就没有什么好夸口的。

[吕振中] 不是出于行为,免得有人自夸。

[思高本] 不是出于功行,免得有人自夸。

[文理本] 非由乎行、免人自矜、


上一节  下一节


Ephesians 2:9

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] Because by grace you have salvation through faith; and that not of yourselves: it is given by God:

[KJV] Not of works, lest any man should boast.

[NKJV] not of works, lest anyone should boast.

[KJ21] not by works, lest any man should boast.

[NASB] not a result of works, so that no one may boast.

[NRSV] not the result of works, so that no one may boast.

[WEB] not of works, that no one would boast.

[ESV] not a result of works, so that no one may boast.

[NIV] not by works, so that no one can boast.

[NIrV] God's grace has saved you because of your faith in Christ. Your salvation doesn't come from anything you do. It is God's gift.

[HCSB] not from works, so that no one can boast.

[CSB] not from works, so that no one can boast.

[AMP] Not because of works [not the fulfillment of the Law's demands], lest any man should boast. [It is not the result of what anyone can possibly do, so no one can pride himself in it or take glory to himself.]

[NLT] Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.

[YLT] not of works, that no one may boast;


上一节  下一节