弥迦书1章1节

(弥1:1)

[和合本] 当犹大王约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,摩利沙人弥迦得耶和华的默示,论撒玛利亚和耶路撒冷。

[新标点] 当犹大王约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,摩利沙人弥迦得耶和华的默示,论撒马利亚和耶路撒冷。

[和合修] 当犹大王约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,耶和华的话临到摩利沙人弥迦,他见到有关撒玛利亚和耶路撒冷的异象。

[新译本] 在犹大王约坦、亚哈斯、希西家执政的时候,耶和华的话临到摩利沙人弥迦,是关于撒玛利亚和耶路撒冷的话。

[当代修] 犹大王约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,耶和华把祂的话传给了摩利沙人弥迦。他看到了有关撒玛利亚和耶路撒冷的异象。

[现代修] 在约坦、亚哈斯、希西家诸王相继统治犹大国期间,上主向摩利设人弥迦启示有关撒马利亚和耶路撒冷的事。以下的记载是上主向弥迦讲的话。

[吕振中] 以下是永恒主的话,就是当犹大王约坦、亚哈斯、希西家执政的日子传与摩利沙人弥迦的;是弥迦见了异象论到撒玛利亚和耶路撒冷所说的。

[思高本] (题名)犹大王约堂、阿哈次和希则克雅年间,上主的话传给摩勒舍特人米该亚;以下是他关于撒玛黎雅和耶路撒冷所见的神视:

[文理本] 犹大王约坦亚哈斯希西家年间、耶和华以论撒玛利亚耶路撒冷之事、谕摩利沙人弥迦、○


上一节  下一节


Micah 1:1

[GNT] During the time that Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah, the LORD gave this message to Micah, who was from the town of Moresheth. The LORD revealed to Micah all these things about Samaria and Jerusalem.

[BBE] The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem.

[KJV] The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[NKJV] The word of the LORD that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[KJ21] The word of the LORD that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[NASB] (Destruction in Israel and Judah) The word of the Lord which came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and which he saw regarding Samaria and Jerusalem.

[NRSV] The word of the LORD that came to Micah of Moresheth in the days of Kings Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[WEB] Yahweh's[*] word that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.[*"Yahweh" is God's proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations.]

[ESV] The word of the LORD that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[NIV] The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.

[NIrV] A message came to Micah from the Lord. He was from the town of Moresheth. The message came while Jotham, Ahaz and Hezekiah were kings of Judah. This is the vision Micah saw concerning Samaria and Jerusalem. Here is what he said.

[HCSB] The word of the LORD that came to Micah the Moreshite-- what he saw regarding Samaria and Jerusalem in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

[CSB] The word of the LORD that came to Micah the Moreshite-- what he saw regarding Samaria and Jerusalem in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

[AMP] THE WORD of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw [through divine revelation] concerning Samaria and Jerusalem.

[NLT] The LORD gave this message to Micah of Moresheth during the years when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. The visions he saw concerned both Samaria and Jerusalem.

[YLT] A word of Jehovah that hath been unto Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he hath seen concerning Samaria and Jerusalem:


上一节  下一节