[和合本] 众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如蜡化在火中,如水冲下山坡。
[新标点] 众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如蜡化在火中,如水冲下山坡。
[和合修] 众山在他底下熔化,诸谷崩裂,如蜡熔在火中,如水冲下山坡。
[新译本] 群山在他脚下融化,众谷裂开,如蜡在火前一般,像水冲下斜坡一般,
[当代修] 群山在祂脚下熔化,犹如火中的蜡;山谷崩裂,岩石如水沿山坡倾泻。
[现代修] 群山在他脚下崩裂,正像蜡被火镕化;岩石倾注山谷,如同山洪冲下溪涧。
[吕振中] 众山必熔化于他以下,众山谷必裂开,像蜡在火前面,像水倾泻斜坡一样。
[思高本] 在他脚下,诸山销熔,诸谷分裂,有如蜡在火前,有如冰泻斜坡。
[文理本] 其下诸山销镕、诸谷分裂、如蜡在火前、如水流坡下、
[GNT] Then the mountains will melt under him like wax in a fire; they will pour down into the valleys like water pouring down a hill.
[BBE] And the mountains will be turned to water under him, and the deep valleys will be broken open, like wax before the fire, like waters flowing down a slope.
[KJV] And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
[NKJV] The mountains will melt under Him, And the valleys will split Like wax before the fire, Like waters poured down a steep place.
[KJ21] And the mountains shall be molten under Him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as waters that are poured down a steep place.
[NASB] The mountains will melt under Him And the valleys will be split, Like wax before the fire, Like water poured down a steep place.
[NRSV] Then the mountains will melt under him and the valleys will burst open, like wax near the fire, like waters poured down a steep place.
[WEB] The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
[ESV] And the mountains will melt under him, and the valleys will split open, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.
[NIV] The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
[NIrV] The mountains will melt under him like wax near a fire. The valleys will be broken apart by water rushing down a slope.
[HCSB] The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split apart, like wax near a fire, like water cascading down a mountainside.
[CSB] The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split apart, like wax near a fire, like water cascading down a mountainside.
[AMP] And the mountains shall melt under Him and the valleys shall be cleft like wax before the fire, like waters poured down a steep place.
[NLT] The mountains melt beneath his feet and flow into the valleys like wax in a fire, like water pouring down a hill.
[YLT] Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.