[和合本] 因为撒玛利亚的伤痕无法医治,延及犹大和耶路撒冷我民的城门。
[新标点] 因为撒马利亚的伤痕无法医治,延及犹大和耶路撒冷我民的城门。
[和合修] 因为撒玛利亚的创伤无法医治,蔓延到犹大,到了我百姓的城门,直达耶路撒冷。
[新译本] 因为撒玛利亚的创伤无法医治,并且殃及犹大,直逼我子民的城门,就是耶路撒冷。
[当代修] 因为撒玛利亚的创伤无法救治,已经祸及犹大,直逼我百姓的城门,直逼耶路撒冷。
[现代修] 撒马利亚的伤口无法治好;犹大的创伤也不能痊愈。灾难直捣耶路撒冷城门,逼近我同胞的家园。”
[吕振中] 因为撒玛利亚的创伤无法医治,乃是延及犹大,直逼我人民的城门,至于耶路撒冷。
[思高本] 因为撒玛黎雅的创伤无法医治,且已延及犹大,逼近我百姓的门口,直达耶路撒冷。
[文理本] 因其创不能医、延及犹大、至于耶路撒冷、我民之门、
[GNT] Samaria's wounds cannot be healed, and Judah is about to suffer in the same way; destruction has reached the gates of Jerusalem itself, where my people live."
[BBE] For her wounds may not be made well: for it has come even to Judah, stretching up to the doorway of my people, even to Jerusalem.
[KJV] For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
[NKJV] For her wounds [are] incurable. For it has come to Judah; It has come to the gate of My people -- To Jerusalem.
[KJ21] For her wound is incurable; for it has come unto Judah; he has come unto the gate of My people, even to Jerusalem.
[NASB] For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
[NRSV] For her wound is incurable. It has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
[WEB] For her wounds are incurable; for it has come even to Judah.It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
[ESV] For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
[NIV] For her wound is incurable; it has come to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
[NIrV] Samaria's wounds can't be healed. The Lord will also judge Judah. Enemies will march up to the very gate of my people. They will reach Jerusalem itself.
[HCSB] For her wound is incurable and has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem.
[CSB] For her wound is incurable and has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem.
[AMP] For [Samaria's] wounds are incurable and they come even to Judah; He [the Lord] has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
[NLT] For my people's wound is too deep to heal. It has reached into Judah, even to the gates of Jerusalem.
[YLT] For mortal [are] her wounds, For it hath come unto Judah, It hath come to a gate of My people -- to Jerusalem.