弥迦书5章15节

(弥5:15)

[和合本] 我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。”

[新标点] 我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。

[和合修] 我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。

[新译本] 我必在忿怒和烈怒中,向那些不听从的列国施行报复。”

[当代修] 我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”

[现代修] 我要在烈怒下报复不服从我的列国。”

[吕振中] 我必以怒气烈怒中向那不听从的列国施报罚。

[思高本] 5:14 对那不顺服的异民,我必在盛怒激忿之下施以报复。

[文理本] 不顺之邦、我必发忿震怒以报之、


上一节  下一节


Micah 5:15

[GNT] And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me."

[BBE] And my punishment will be effected on the nations with such burning wrath as they have not had word of.

[KJV] And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

[NKJV] And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard."

[KJ21] And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard."

[NASB] And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed."

[NRSV] And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

[WEB] I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn't listen."

[ESV] And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

[NIV] I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."

[NIrV] I will pay back the nations that have not obeyed me. My anger will burn against them."

[HCSB] I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed [Me].

[CSB] I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed [Me].

[AMP] And in anger and wrath I will execute vengeance upon the nations which would not obey [vengeance such as they have not heard of before].

[NLT] I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."

[YLT] And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!


上一节  下一节