弥迦书5章14节

(弥5:14)

[和合本] 我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。

[新标点] 我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。

[和合修] 我必从你中间拔除亚舍拉,毁灭你的城镇;

[新译本] 我必从你中间除灭你的亚舍拉,毁灭你的偶像。

[当代修] 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,毁灭你们的偶像。

[现代修] 我要拆除你们境内的女神像,毁灭你们的城市。

[吕振中] 我必从你中间拔出你的亚舍拉神木,扫灭你各种的偶象(传统:你的城市)。

[思高本] 5:13 我必由你中间根除你的神柱,毁坏你的神像;

[文理本] 拔尔中之木偶、毁尔诸敌、


上一节  下一节


Micah 5:14

[GNT] I will pull down the images of the goddess Asherah in your land and destroy your cities.

[BBE] I will have your Asherahs pulled up from among you: and I will send destruction on your images.

[KJV] And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.

[NKJV] I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.

[KJ21] And I will pluck up thine Asherah poles out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.

[NASB] I will uproot your (I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah))Asherim from among you, And destroy your cities.

[NRSV] and I will uproot your sacred poles from among you and destroy your towns.

[WEB] I will uproot your Asherah poles out from among you; and I will destroy your cities.

[ESV] and I will root out your Asherah images from among you and destroy your cities.

[NIV] I will uproot from among you your Asherah poles and demolish your cities.

[NIrV] I will pull down the poles you used to worship the goddess Asherah. And I will destroy your cities completely.

[HCSB] I will pull up the Asherah poles from among you and demolish your cities.

[CSB] I will pull up the Asherah poles from among you and demolish your cities.

[AMP] And I will root out your Asherim [symbols of the goddess Asherah] and I will destroy your cities [the seats of false worship]. [Deut. 16:21.]

[NLT] I will abolish your idol shrines with their Asherah poles and destroy your pagan cities.

[YLT] And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.


上一节  下一节