彼得前书5章6节

(彼前5:6)

[和合本] 所以你们要自卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。

[新标点] 所以,你们要自卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。

[和合修] 所以,你们要谦卑服在 神大能的手下,这样,到了适当的时候,他必使你们升高。

[新译本] 所以你们要谦卑,服在上帝大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。

[当代修] 所以你们要在上帝大能的手下谦卑,时候到了,祂必擢升你们。

[现代修] 所以,你们要在上帝大能的手下谦卑,这样,他会在适当的时机提升你们。

[吕振中] 所以你们要自己谦卑,服在上帝之大能手下,让他在适当时候叫你们升高。

[思高本] 为此,你们该屈服在天主大能的手下,这样在适当的时候,他必举扬你们;

[文理本] 故于上帝大能之下、尔当自卑、俾得届期擢尔、


上一节  下一节


1 Peter 5:6

[GNT] Humble yourselves, then, under God's mighty hand, so that he will lift you up in his own good time.

[BBE] And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of pride, but he gives grace to those who make themselves low.

[KJV] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

[NKJV] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,

[KJ21] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,

[NASB] Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time,

[NRSV] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time.

[WEB] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time,

[ESV] Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,

[NIV] Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.

[NIrV] Young men, follow the lead of those who are older. All of you, put on a spirit that is free of pride toward each other as if it were your clothes. Scripture says, "God opposes those who are proud. But he gives grace to those who are not." --(Proverbs 3:34)

[HCSB] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that He may exalt you in due time,

[CSB] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that He may exalt you in due time,

[AMP] Therefore humble yourselves [demote, lower yourselves in your own estimation] under the mighty hand of God, that in due time He may exalt you,

[NLT] So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor.

[YLT] be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,


上一节  下一节