使徒行传1章26节

(徒1:26)

[和合本] 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来。他就和十一个使徒同列。

[新标点] 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。

[和合修] 于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。

[新译本] 大家就为他们抽签,结果抽中了马提亚,他就与十一使徒同列。

[当代修] 然后,他们抽签,抽中了马提亚,就把他列入十一使徒中。

[现代修] 说完这话,他们抽签,在两个名字中抽出马提亚来;他就加入十一个使徒的行列。

[吕振中] 便为他们作阄;阄拈中了马提亚,马提亚就算和那十一位使徒同列了。

[思高本] 他们给二人拈(niān)阄(jiū),玛弟亚中了阄,就列入十一位宗徒之中。

[文理本] 于是阄之、得马提亚、遂与十一使徒同列焉、


上一节  下一节


Acts 1:26

[GNT] Then they drew lots to choose between the two men, and the one chosen was Matthias, who was added to the group of eleven apostles.

[BBE] To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was shut out, so that he might go to his place.

[KJV] And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

[NKJV] And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.

[KJ21] And they cast their lots, and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

[NASB] And they (Lit gave)drew lots for them, and the lot fell (Or upon)to Matthias; and he was added to the eleven apostles.

[NRSV] And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.

[WEB] They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was counted with the eleven apostles.

[ESV] And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

[NIV] Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

[NIrV] Show us who should take the place of Judas as an apostle. He gave up being an apostle to go where he belongs."

[HCSB] Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias. So he was numbered with the 11 apostles.

[CSB] Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias. So he was numbered with the 11 apostles.

[AMP] And they drew lots [between the two], and the lot fell on Matthias; and he was added to and counted with the eleven apostles (special messengers).

[NLT] Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.

[YLT] and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.


上一节  下一节