使徒行传1章8节

(徒1:8)

[和合本] 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力;并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”

[新标点] 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地,和撒马利亚,直到地极,作我的见证。”

[和合修] 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”

[新译本] 可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。”

[当代修] 但圣灵降临在你们身上后,你们必得到能力,在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚,直到地极,做我的见证人。”

[现代修] 可是圣灵临到你们的时候,你们会充满着能力,要在耶路撒冷、犹太,和撒马利亚全境,甚至到天涯海角,为我作见证。”

[吕振中] 但圣灵一临到在你们,你们就必领受能力,不但要在耶路撒冷,也要在全犹太和撒玛利亚、直到地极、给我作见证。”

[思高本] 但当圣神降临于你们身上时,你们将充满圣神的德能,要在耶路撒冷及全犹太和撒玛黎雅,并直到地极,为我作证人。”

[文理本] 但圣神临尔时、尔将得能、且于耶路撒冷、犹太全区、撒玛利亚、以至地极、为我之证、


上一节  下一节


Acts 1:8

[GNT] But when the Holy Spirit comes upon you, you will be filled with power, and you will be witnesses for me in Jerusalem, in all of Judea and Samaria, and to the ends of the earth."

[BBE] And he said to them, It is not for you to have knowledge of the time and the order of events which the Father has kept in his control.

[KJV] But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

[NKJV] "But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."

[KJ21] But ye shall receive power after the Holy Ghost is come upon you; and ye shall be witnesses unto Me both in Jerusalem, and in all Judea and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth."

[NASB] but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem and in all Judea, and Samaria, and as far as the remotest part of the earth."

[NRSV] But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."

[WEB] But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth."

[ESV] But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth."

[NIV] But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."

[NIrV] He said to them, "You should not be concerned about times or dates. The Father has set them by his own authority.

[HCSB] But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."

[CSB] But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."

[AMP] But you shall receive power (ability, efficiency, and might) when the Holy Spirit has come upon you, and you shall be My witnesses in Jerusalem and all Judea and Samaria and to the ends (the very bounds) of the earth.

[NLT] But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you. And you will be my witnesses, telling people about me everywhere-- in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth."

[YLT] but ye shall receive power at the coming of the Holy Spirit upon you, and ye shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and unto the end of the earth.'


上一节  下一节