使徒行传12章21节

(徒12:21)

[和合本] 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。

[新标点] 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。

[和合修] 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们演讲。

[新译本] 到了定好的日期,希律穿上王服,坐在高台上,向他们演讲。

[当代修] 到了约定的日子,希律穿上王袍,坐在宝座上向众人致词。

[现代修] 在特定的日子,希律穿上他的王服,坐在王位上,向人民训话。

[吕振中] 在指定的日子、希律穿上王服,坐在公座台上,向他们作民众的演讲。

[思高本] 黑落德在约定的日子,披戴君王的礼服,坐在宝座上向他们演讲。

[文理本] 希律于所定之期、衣王服、升公座而谕之、


上一节  下一节


Acts 12:21

[GNT] On a chosen day Herod put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech to the people.

[BBE] Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon: and they came to him, all together, and having made friends with Blastus, the controller of the king's house, they made a request for peace, because their country was dependent on the king's countr

[KJV] And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.

[NKJV] So on a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat on his throne and gave an oration to them.

[KJ21] And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne and delivered an oration unto them.

[NASB] On an appointed day, after putting on his royal apparel, Herod took his seat on the (Or judgment seat)rostrum and began delivering an address to them.

[NRSV] On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat on the platform, and delivered a public address to them.

[WEB] On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.

[ESV] On an appointed day Herod put on his royal robes, took his seat upon the throne, and delivered an oration to them.

[NIV] On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.

[NIrV] He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon. So they got together and asked for a meeting with him. This was because they depended on the king's country to supply them with food. They gained the support of Blastus and asked for peace. Blastus was a trusted personal servant of the king.

[HCSB] So on an appointed day, dressed in royal robes and seated on the throne, Herod delivered a public address to them.

[CSB] So on an appointed day, dressed in royal robes and seated on the throne, Herod delivered a public address to them.

[AMP] On an appointed day Herod arrayed himself in his royal robes, took his seat upon [his] throne, and addressed an oration to them.

[NLT] and an appointment with Herod was granted. When the day arrived, Herod put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech to them.

[YLT] and on a set day, Herod having arrayed himself in kingly apparel, and having sat down upon the tribunal, was making an oration unto them,


上一节  下一节