[和合本] 巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。
[新标点] 巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。
[和合修] 巴拿巴和扫罗完成了供给的事,就回到耶路撒冷【有古卷是“就从耶路撒冷回去”】,带着称为马可的约翰同去。
[新译本] 巴拿巴和扫罗完成了送交捐项的任务,就带着名叫马可的约翰,从耶路撒冷回来。
[当代修] 巴拿巴和扫罗把款项送到以后,就带着约翰·马可从耶路撒冷回去。
[现代修] 巴拿巴和扫罗完成任务以后,离开耶路撒冷回去【注9、“离开耶路撒冷回去”另有些古卷作“就回到耶路撒冷去”】;他们带着约翰·马可同行。
[吕振中] 巴拿巴和扫罗办完了供应信徒的事,就从耶路撒冷回来(有古卷作:‘就回耶路撒冷去’但此句或可译:‘在耶路撒冷供给的事办完了,就回来’),带着称马可的约翰同行。
[思高本] 巴尔纳伯和扫禄完成了任务,就带着号称马尔谷的若望从耶路撒冷回去了。
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] Barnabas and Saul finished their mission and returned from Jerusalem, taking John Mark with them.
[BBE] But the word of the Lord went on increasing.
[KJV] And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
[NKJV] And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled [their] ministry, and they also took with them John whose surname was Mark.
[KJ21] And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
[NASB] And Barnabas and Saul returned when they had fulfilled their (Lit ministry)mission to Jerusalem, taking along with them John, who was also called Mark.
[NRSV] Then after completing their mission Barnabas and Saul returned to Jerusalem and brought with them John, whose other name was Mark.
[WEB] Barnabas and Saul returned to[*] Jerusalem when they had fulfilled their service, also taking with them John who was called Mark.[*TR reads "from" instead of "to"]
[ESV] And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their service, bringing with them John, whose other name was Mark.
[NIV] When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.
[NIrV] But God's word continued to increase and spread.
[HCSB] And Barnabas and Saul returned to Jerusalem after they had completed their relief mission, on which they took John Mark.
[CSB] And Barnabas and Saul returned to Jerusalem after they had completed their relief mission, on which they took John Mark.
[AMP] And Barnabas and Saul came back from Jerusalem when they had completed their mission, bringing with them John whose surname was Mark. [Acts 11:28-30.]
[NLT] When Barnabas and Saul had finished their mission to Jerusalem, they returned, taking John Mark with them.
[YLT] and Barnabas and Saul did turn back out of Jerusalem, having fulfilled the ministration, having taken also with [them] John, who was surnamed Mark.