使徒行传13章44节

(徒13:44)

[和合本] 到下安息日,合城的人几乎都来聚集,要听 神的道。

[新标点] 到下安息日,合城的人几乎都来聚集,要听 神的道。

[和合修] 到下一个安息日,全城的人几乎都聚集起来,要听主的道【有古卷是“ 神的道”;48节同】。

[新译本] 下一个安息日,几乎全城的人都聚了来,要听主的道。

[当代修] 到了下一个安息日,几乎全城的人都聚集起来,要听上帝的道。

[现代修] 下一个安息日,几乎全城的人都来了,要听主的道。

[吕振中] 第二安息日、几乎全城都聚集了来、要听上帝之道。

[思高本] (外邦人信教)下一个安息日,全城的人几乎都聚集了来,要听天主的圣道。

[文理本] 后安息日、邑民几尽集、听上帝之道、


上一节  下一节


Acts 13:44

[GNT] The next Sabbath nearly everyone in the town came to hear the word of the Lord.

[BBE] Now when the meeting was ended, a number of the Jews and of the God-fearing Gentiles who had become Jews, went after Paul and Barnabas: who put before them how important it was to keep on in the grace of God.

[KJV] And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.

[NKJV] On the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.

[KJ21] And the next Sabbath day came almost the whole city together to hear the Word of God.

[NASB] (Paul Turns to the Gentiles) The next Sabbath nearly all the city assembled to hear the word of (One early ms God)the Lord.

[NRSV] The next sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.

[WEB] The next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of God.

[ESV] The next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.

[NIV] On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.

[NIrV] The people were told they could leave the service. Many Jews followed Paul and Barnabas. Many non-Jews who faithfully worshiped the God of the Jews did the same. Paul and Barnabas talked with them. They tried to get them to keep living in God's grace.

[HCSB] The following Sabbath almost the whole town assembled to hear the message of the Lord.

[CSB] The following Sabbath almost the whole town assembled to hear the message of the Lord.

[AMP] The next Sabbath almost the entire city gathered together to hear the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God].

[NLT] The following week almost the entire city turned out to hear them preach the word of the Lord.

[YLT] And on the coming sabbath, almost all the city was gathered together to hear the word of God,


上一节  下一节