[和合本] 于是主的道传遍了那一带地方。
[新标点] 于是主的道传遍了那一带地方。
[和合修] 于是主的道传遍了那一带地方。
[新译本] 于是主的道传遍那地。
[当代修] 主的道传遍了那个地方。
[现代修] 主的道在那一带地方传遍了。
[吕振中] 主的道周流传开,遍了全地区。
[思高本] 主的圣道遂传遍了那地方。
[文理本] 于是主道遍扬四方、
[GNT] The word of the Lord spread everywhere in that region.
[BBE] And the Gentiles, hearing this, were glad and gave glory to the word of God: and those marked out by God for eternal life had faith.
[KJV] And the word of the Lord was published throughout all the region.
[NKJV] And the word of the Lord was being spread throughout all the region.
[KJ21] And the Word of the Lord was spread abroad throughout all the region.
[NASB] And the word of the Lord was being spread through the whole region.
[NRSV] Thus the word of the Lord spread throughout the region.
[WEB] The Lord's word was spread abroad throughout all the region.
[ESV] And the word of the Lord was spreading throughout the whole region.
[NIV] The word of the Lord spread through the whole region.
[NIrV] When the non-Jews heard this, they were glad. They honored the word of the Lord. All who were appointed for eternal life believed.
[HCSB] So the message of the Lord spread through the whole region.
[CSB] So the message of the Lord spread through the whole region.
[AMP] And so the Word of the Lord [concerning eternal salvation through Christ] scattered and spread throughout the whole region.
[NLT] So the Lord's message spread throughout that region.
[YLT] and the word of the Lord was spread abroad through all the region.