使徒行传13章52节

(徒13:52)

[和合本] 门徒满心喜乐,又被圣灵充满。

[新标点] 门徒满心喜乐,又被圣灵充满。

[和合修] 门徒满心喜乐,又被圣灵充满。

[新译本] 门徒满有喜乐,又被圣灵充满。

[当代修] 门徒满心喜乐,被圣灵充满。

[现代修] 安提阿的门徒们心里充满了喜乐和圣灵。

[吕振中] 门徒们也充满着喜乐和圣灵。

[思高本] 门徒都充满喜乐和圣神。

[文理本] 门徒充乎喜乐、及圣神焉、


上一节  下一节


Acts 13:52

[GNT] The believers in Antioch were full of joy and the Holy Spirit.

[BBE] But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.

[KJV] And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.

[NKJV] And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

[KJ21] And the disciples were filled with joy and with the Holy Ghost.

[NASB] And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.

[NRSV] And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

[WEB] The disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

[ESV] And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

[NIV] And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

[NIrV] Paul and Barnabas didn't like this. So they shook the dust from their feet. They went on to Iconium.

[HCSB] And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.

[CSB] And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.

[AMP] And the disciples were continually filled [throughout their souls] with joy and the Holy Spirit.

[NLT] And the believers were filled with joy and with the Holy Spirit.

[YLT] and the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.


上一节  下一节