[和合本] 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往塞浦路斯去;
[新标点] 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往塞浦路斯去;
[和合修] 于是二人起了争执,甚至彼此分手。巴拿巴带着马可,坐船往塞浦路斯去;
[新译本] 他们各持己见,以致彼此分手。巴拿巴带着马可,坐船到塞浦路斯去;
[当代修] 二人激烈地争执起来,僵持不下,只好分道扬镳。巴拿巴和约翰·马可一同乘船去塞浦路斯。
[现代修] 他们两人为了这件事剧烈地争执,终于分手。巴拿巴带着马可坐船到塞浦路斯去,
[吕振中] 于是起了争执,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可启航、往居比路去;
[思高本] 二人于是起了争执,以致彼此分离。巴尔纳伯遂带马尔谷,乘船往塞浦路斯去了。
[文理本] 遂启争端、彼此分离、巴拿巴携马可、航海往居比路、
[GNT] There was a sharp argument, and they separated: Barnabas took Mark and sailed off for Cyprus,
[BBE] But Paul was of the opinion that it was not right to take with them one who had gone away from them in Pamphylia, and had not gone on with the work.
[KJV] And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
[NKJV] Then the contention became so sharp that they parted from one another. And so Barnabas took Mark and sailed to Cyprus;
[KJ21] And the contention was so sharp between them that they parted asunder, one from the other; and so Barnabas took Mark and sailed to Cyprus.
[NASB] Now it turned into such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.
[NRSV] The disagreement became so sharp that they parted company; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.
[WEB] Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
[ESV] And there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
[NIV] They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,
[NIrV] But Paul didn't think it was wise to take him. Mark had deserted them in Pamphylia. He hadn't continued with them in their work.
[HCSB] There was such a sharp disagreement that they parted company, and Barnabas took Mark with him and sailed off to Cyprus.
[CSB] There was such a sharp disagreement that they parted company, and Barnabas took Mark with him and sailed off to Cyprus.
[AMP] And there followed a sharp disagreement between them, so that they separated from each other, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.
[NLT] Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.
[YLT] there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,