[和合本] 他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。
[新标点] 他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。
[和合修] 他就走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
[新译本] 他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。
[当代修] 保罗走遍了叙利亚和基利迦,巩固当地的各教会。
[现代修] 他走遍了叙利亚和基利家,坚固各地教会弟兄姊妹们的信心。
[吕振中] 他走遍了叙利亚和基利家,使那些教会坚固。
[思高本] 也起身走了,他走遍了叙利亚和基里基雅,坚固各教会。
[文理本] 乃周行叙利亚、基利家、坚诸会焉、
[GNT] He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[BBE] But Paul took Silas and went away with the blessing of the brothers.
[KJV] And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
[NKJV] And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[KJ21] And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[NASB] And he was traveling through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[NRSV] He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[WEB] He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
[ESV] And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[NIV] He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[NIrV] But Paul chose Silas. The believers asked the Lord to give his grace to Paul and Silas as they went.
[HCSB] He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[CSB] He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
[AMP] And he passed through Syria and Cilicia, establishing and strengthening the churches.
[NLT] Then he traveled throughout Syria and Cilicia, strengthening the churches there.
[YLT] and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.